2019-12-23_15-59-00.png

ИЗ ИСТОРИИ ОБУЧЕНИЯ ТАТАРСКОМУ ЯЗЫКУ

Образование без границ

Фираз Харисов

Еще Волжская Булгария, достигшая высокого уровня развития привлекала взоры русских правителей. Как известно, экономические связи между Русью и Булгарией были довольно оживленными, что в свою очередь вызывало желание и потребность ознакомиться с языком, культурой друг друга.

Татарский язык тогда был основан на арабской графике, значительная часть русского народа, особенно миссионеры, живо интересовалась им.  Царскому правительству нужны были люди, способные защитить интересы государства в странах Азии и Африки. Такие люди сыграли важную роль как в установлении всесторонних связей с тюркскими государствами, так и в проведении завоевательной политики. Кроме того, зная татарский язык, можно было овладеть другими восточными языками, ибо некоторые ученые понимали татарский язык как совокупность тюркских наречий.

Высоко оценивая место и роль татарского языка в межгосударственных отношениях, известный русский востоковед, специализировавшийся на истории ислама и тюркских народов, В.В. Бартольд отмечал, что благодаря находившимся на русской службе татарам русское правительство для сношений с правительствами мусульманских стран располагало готовыми кадрами переводчиков, т.е. татарский язык выполнял роль языка дипломатических связей.

Преподавание татарского языка в государственном масштабе началось в первой половине XVIII века и было связано с именем выдающегося государственного деятеля, историка, философа и этнографа  В.Н. Татищева. По его инициативе в г. Самаре открывается специальная школа, составляется несколько рукописных словарей в помощь изучающим татарский язык.

Первый рукописный русско-татарский словарь (разговорник) был составлен в конце XVII века русскими купцами. Как указывает Мустафа Нугман, эта небольшая по объему книга включала в себя более 300 слов и выражений. Разговорник использовался в общении русских купцов с татарами. Автор разговорника неизвестен.

Татищев считал обучение татарскому языку важнейшим государственным делом. По его приказу к составлению словарей приступает Петр Рычков, который в свою очередь привлекает к этой работе Махмута Габдрахманова. Поэтому составленный им рукописный русско-татарский словарь можно считать «Словарем П.И. Рычкова и М. Габдрахманова". Однако по неизвестным причинам эта работа  не была завершена.

По мнению М. Нугмана, первый учебник по татарскому языку – разговорник Матвея Котельникова – был создан примерно в 1740 году. Рукопись состояла из 71 страницы и служила пособием для лиц, в какой-то мере владеющих татарским языком.

Особым событием для народов Поволжья явилось открытие в 1758 году первой Казанской мужской гимназии, которая в течение долгих лет являлась центром обучения татарскому языку.

В деле организации преподавания татарского языка большую роль сыграл директор этой гимназии М.И. Веревкин. 18 сентября 1759 года в письме к Екатерине II он обосновывает необходимость открытия при гимназии татарских классов: "Рассуждая, что здешний город есть главный целого царства, имеющего национальный диалект, не повелено ли будет завести при гимназии класс Татарского языка? Со временем на ономъ отыскиваемы быть могут многие манускрипты; правде подобно, что оные подадут некоторый, может быть и не малый свет в Русской истории". Ему пришлось прилагать немало усилий, чтобы организовать обучение людей других национальностей татарскому языку. Его старания достигают своей цели лишь  через 10 лет. Только в 1769 году в гимназии по Указу Императрицы Екатерины II открывается татарский класс. Подчеркивая необходимость подготовки хороших переводчиков с татарского языка на русский и с русского на татарский, она указывает Казанскому губернатору Квашнину-Самарину: "Учредить единожды навсегда при Казанской гимназии для охотников класс того языка и определить учителем оного старой и новой в Казани татарских слобод депутата и тамошней адмиралтейской конторы, толмача Сагита Хальфина, которого пожаловав в переводчики с чином и жалованием против Губернского переводчика, как его самого, так и детей его, исключа из податного оклада, дабы он со своей стороны к обоим ему поручаемым должностям прилежание, и дети его к изучению себя впредь годными к службе надежное одобрение иметь могли".

Таким образом, Императрица Екатерина II заложила основу для преподавания татарского языка в гимназии, которая явилась первым учебным заведением в России, где началось преподавание татарского языка. При этом правительство ставило задачу перед администрацией гимназии, чтобы ее выпускники смогли работать в консульствах и на других ответственных дипломатических должностях. Вместе с тем царское правительство меньше всего интересовали вопросы содержания преподавания татарского языка, проблемы научного исследования языка. Работа ограничилась подготовкой переводчиков с татарского и других восточных языков. И все же преподавание языков в гимназии сыграло решающую роль в развитии просвещения Казанской губернии и ее окрестностей. Ибо история первой Казанской мужской гимназии, по мнению В. Владимирова, представляет в миниатюре историю всего нашего образования.

В татарские гимназические классы тогда принимали учеников по их желанию, и они там должны были находиться пока не "приготовятся в переводчики". В XVIII веке в татарских классах гимназии обучались только воспитанники русского происхождения. В списке учебного заведения фамилии детей из татар, инородцев Сибири и Оренбургского края начинают встречаться только с 20-х годов XIX века.

Представляется необходимым особо остановиться на просветительской деятельности династии Хальфиных, которые около 60 лет занимались преподаванием татарского языка в гимназии. Так, после Сагита Хальфина – первого татарского светского учителя – с марта 1785 года работал его сын Исхак, потом с 1800 по 1828 год –  Ибрагим Хальфин, внук Сагита Хальфина. Высоко оценил педагогическую роль Хальфиных в "Обозрении о преподавании азиатских языков" ординаторный профессор Ковалевский: «Преподавание Хальфиных направлено к практическому изучению языка посредством кратких грамматических правил о механическом составе языка, перевода как с татарского на русский, так и обратно с русского на татарский и, наконец, с помощью разговора. Из их школы вышли многие знатоки, которые на разных ступенях государственной службы оправдывали ожидания правительства".

После разорения Е. Пугачевым Казани и успокоения народа в 1778 году в типографии Московского университета была издана "Азбука татарского языка с обстоятельным описанием букв и складов" Сагита Хальфина. Таким образом, он является автором первого учебного пособия по татарскому языку для не татар и первого печатного учебника, посвященного преподаванию татарского языка.

В сентябре того же года 100 экземпляров  "Азбуки" было получено в первой Казанской мужской гимназии, что позволило значительно улучшить преподавание татарского языка учащимся.

В 1785 году С. Хальфин составляет рукописный двухтомник "Татарский словарь и краткая татарская грамматика", который является основным трудом педагога.

Известный востоковед А.Н. Кононов высоко оценивает работу С. Хальфина, считая, что "Словарь" является ценным памятником тюркской лексикографии, заслуживающим специального исследования. Он подчеркивает, что эта книга – первый дошедший до нас рукописный словарь, который в 1819 году был приобретен Азиатским музеем и включен в число ценных памятников тюркской лексикографии России. Возможно, такие словари могли быть и раньше, т.к., по мнению М.И. Сухомлинова, "словарные опыты возникают у нас или у наших соплеменников ранее XI столетия".

Значительный вклад в развитие преподавания татарского языка внес и Казанский императорский университет, в котором со дня основания работали преподаватели арабского, персидского и татарского языков. 5 ноября 1804 года в университете была открыта кафедра восточных языков, где Ибрагим Хальфин долгие годы работал преподавателем татарского языка.

Новым уставом, утвержденным 26 июля 1835 года, в числе трех открытых кафедр была и кафедра турецко-татарского языка, руководимая профессором А. Казем-Беком. Однако через некоторое время правительство России решило закрыть восточный разряд при университете, и в 1855 году в Петербургский университет уехали 19 востоковедов из Казани.

В истории просветительского движения довольно противоречивой фигурой считается Н.И. Ильминский, который является одним из инициаторов крещения татар. В этих целях он использовал различные приемы, "подобрал факты так, чтобы принизить культуру татарского народа, умалить его достоинство, исказить прогрессивный характер деятельности Хальфиных". Он в совершенстве владел татарским языком и сформулировал некоторые приемы обучения татарской разговорной речи, которые не потеряли своей актуальности, значимости и в настоящее время.

Н.И. Ильминский долгие годы преподавал татарский и арабский языки в Казанской духовной академии и Казанском университете, имел прямое отношение к инородческому просвещению. Как итог его преподавательской деятельности можно назвать книгу "Уроки татарского языка", увидевшую свет в 1814 году.   Вместе с тем продолжается интенсивная работа по изданию различных учебных пособий, словарей, разговорников, адресованных изучающим татарский язык. Среди них нужно отметить работы А. Казем-Бека, Х. Фейзханова, И. Березина, А. Архангельского, Г. Вагапова, М. Салихова, К. Насыри. В этот период были изданы "Азбука и грамматика татарского языка" И. Хальфина (1809), "Словарь российско-татарский" И. Гиганова (1804), "Краткая татарская грамматика" А. Троянского (1814), "Татарская грамматика" М. Иванова (1842), "Практическое руководство к изучению татарского языка" М. Махмудова (1857), "Первый опыт словаря народно-татарского языка по выговору крещенных татар Казанской губернии" Н. Остроумова (1876) и др.

Значительное место в деятельности преподавателя восточных языков С.Б. Кукляшева занимает составление учебников и других учебных пособий по татарскому языку. В их числе "Словарь к татарской хрестоматии" (1859). Он является одним из первых педагогов-татар, удостоенных ученой степени кандидата наук.

Велика заслуга в деле развития татарского языка ученого-энциклопедиста  Каюма Насыри. Классик татарской литературы Галимджан Ибрагимов справедливо называет его реформатором и популяризатором прогрессивных идей своего народа. Неоценимая роль Каюма Насыри в развитии татарского языка, положившего начало разработке научных грамматик и составлению толкового словаря татарского языка. В 1860 году издается на русском языке "Краткая татарская грамматика, изложенная в примерах". В последующие годы он выпускает более полную грамматику татарского языка «Әнмузәж» (1895), под непосредственным влиянием которых позже были составлены школьные учебники, например, грамматика Г. Ибрагимова, Д. Валиди и др. "Этот факт, - пишет М.З. Закиев, – лишний раз доказывает, что великий просветитель татарского народа не только занимался теоретическими вопросами формирования национального литературного языка, но и, не жалея сил, служил этому языку практически...".

Отдавая должное родному языку, Каюм Насыри выступает как популяризатор русского языка среди татар. При этом он является сторонником изучения татарского языка русскими и другими народами. В помощь желающим овладеть татарским и русским языками Каюм Насыри создает различные словари.

Так, "Татарско-русский словарь" составлен как практический справочник для обучения обоим языкам. Татарский текст на базе арабской графики включает более 3000 слов, которые переведены на русский язык дословно. В свое время рассматриваемый словарь был хорошим справочником для изучающих эти языки.

Желая помочь просвещению своего народа, Каюм Насыри составляет на татарском языке книги по математике, географии, естествознанию, земледелию, ботанике и др., в которых не только знакомит с основами различных наук, но и указывает пути использования их на практике. Он разрабатывает понятные для широких масс термины, дает толкования словам, заимствованным из арабского и персидского языков.

Всю свою жизнь Каюм Насыри посвятил делу просвещения татар и сближения их с русским народом, с русской культурой. Одновременно он считал своим долгом знакомить русских с бытом и культурой татарского народа. К Насыри ратовал за сравнительное изучение татарского и русского языков. "Тому, кто не владеет родным языком, овладеть другим языком будет очень трудно", – говорил он.

Наряду с учебниками и словарями татарского языка в Х1Х в. для русскоязычных составлялись самоучители татарского языка (М.Ш. Салихов, Ш. Абдул-Газизов, Воскресенский и др.).

В XX-ХХI вв преподавание татарского языка как родного и неродного продолжается на основе соответствующих нормативно-правовых актов: разрабатываются методики его преподавания, составляются учебники, пособия, самоучители, словари. При этом были успехи и неудачи. Но это уже другая история!